romich
@romich
Frontend разработчик

Как грамотно сказать «кроссбразуерная и адаптивная верстка макетов» по английски?

Сабж. Как правильно сказать "Кроссбраузерная и адаптивная верстка PSD макетов"? И вообще как можно сказать, что ты верстальщик по-английски?
  • Вопрос задан
  • 380 просмотров
Решения вопроса 1
4mobile
@4mobile
WEB developer
web-developer, PSDtoHTML
Думаю, кроссбраузерная и адаптивная верстка - это подразумевается само собой, верстальщик который этого не умеет - это не верстальщик еще.
Ответ написан
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
kislovs
@kislovs
Джедай лени
Вполне уместно будет использовать "website coding".
Всё вместе будет:
Cross-browser & adaptive website coding from PSD to HTML

Но это не самая удачная фраза на английском, мне кажется :)
Для чего она понадобилась?
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через TM ID
Похожие вопросы
Blogman Оренбург
от 20 000 до 60 000 руб.
Webit Москва
До 90 000 руб.
21 окт. 2018, в 17:05
5000 руб./за проект
21 окт. 2018, в 16:38
50000 руб./за проект