@sashakirichenko

Вопрос по поводу мультиязычности: сильно плохо, если русские тексты переводить через переводчик на украинский язык?

На сайте разработана мультиязычность. Сильно плохо для продвижения, если уникальные тексты были написаны на русском языке и взять их тупо перевести через переводчик на украинский и закинуть на сайт и руверсию и укрверсию? Яндекс и гугл сам по себе переводит контент, но как он относится к тому, что перевод не уникальный. Стоит ли переписывать перевод другими словами и делать его уникальным? Одним словом, если забить на оригинальный перевод - будут ли позиции сайта хуже расти?
  • Вопрос задан
  • 141 просмотр
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
@W13
да Господь с ними с позициями, не силён в украинско-русском переводе, но текст может быть близок к ахинее, подумайте о пользователях. Хотя бы за адаптацию технического перевода заплатите.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы