Как правильно сделать локализацию на React?

Друзья,

Как на React красиво сделать перевод приложения?

Я такие задачи вижу перед локализацией:
  1. В шаблоне (JSX) используется компонент локализации текста плюс дефолтный текст перевода внутри
  2. Компонент локализации принимает ID данного перевода
  3. Есть инструмент для извлечения этих ID по всему приложению, и далее они помещаются в отдельный файл (например, JSON)
  4. Мы берем JSON, переводим, добавляем в приложение, и приложение выводит перевод взяв текст по ID, и подставив переменные, которые мы можем передать через компонент


Вобщем, мне нравится идея Ангуляра, там очень просто. Пишешь текст, даешь ему ID, вводишь команду, и на выходе получается файл для перевода. Всё.

Есть что-то похожее на Реакте?
Как лично вы у себя работаете с локализацией?

Опробовал react-intl, но получается совсем неудобно, слишком много действий чтобы один ключ перевести.
Ощущуние, что я неправильно готовлю локализацию на Реакте.
  • Вопрос задан
  • 951 просмотр
Решения вопроса 1
yakimchuk-ry
@yakimchuk-ry Автор вопроса
Закрываю вопрос, разобрался.
defineMessages вообще не нужен, это пустая обертка для извлечения ключей, который работает и без неё.

Если кому интересно: https://github.com/yakimchuk/react-intl-extractor
Просто вызываем команду, и всё ключи экспортятся в JSON.
Ответ написан
Комментировать
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 1
react-intl использует ID для работы с локализацией, почему много действий для перевода одного ключа? Все описанные вами задачи он как раз таки выполняет.
Ответ написан
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы